Liar, liar, pants on fire: Difference between revisions

From Robin's SM-201 Website
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{Header|Liar, lair, pants on fire 02/22}}
{{Header|Liar, liar, pants on fire 02/22}}
The phrase '''Liar, lair, pants on fire''' is a [[playground]] [[taunt]] to indicate the speaker disbelief of the target's statement. [[Lying]] is consider a [[naughty]] act and a [[buttock|bottom]] or [[pants]] being ''on fire'' is an [[euphemism]] for a [[spanking]].
The phrase '''Liar, lair, pants on fire''' is a [[playground]] [[taunt]] to indicate the speaker disbelief of the target's statement. [[Lying]] is consider a [[naughty]] act and a [[buttock|bottom]] or [[pants]] being ''on fire'' is an [[euphemism]] for a [[spanking]].



Latest revision as of 23:39, 8 January 2024

The phrase Liar, lair, pants on fire is a playground taunt to indicate the speaker disbelief of the target's statement. Lying is consider a naughty act and a bottom or pants being on fire is an euphemism for a spanking.

It is also found in Jump-rope rhymes like:

Liar, liar, pants on fire,
Your belt's hanging on the telephone wire!

Variation:

Liar, liar, pants on fire,
Your nose is long as a telephone wire!

Yet another variation:

Liar, liar, pants on fire,
Hanging by a thread on a telephone wire!

See also

More information is available at [ Wikipedia:Jump-rope rhyme ]
Chain-09.png
Jump to: Main PageMicropediaMacropediaIconsTime LineHistoryLife LessonsLinksHelp
Chat roomsWhat links hereCopyright infoContact informationCategory:Root